2009年4月28日 星期二

涂銘宏教授演講 / D9710102

Scott McCloud writes, “Taken individually the pictures [above] are merely that—pictures. However when part of a sequence, even a sequence of only two, the art of the images is transformed into something more: the art of comics!”-- 單獨的圖像只是圖片,然而,當序列產生時,圖像的藝術就被轉譯與敘事,這就是漫畫藝術!也就是說,漫畫是序列圖像的「連續藝術」,因為A圖像與B圖像之間的關係,因序列而起,依讀者解讀而異 (A+B=C)。也因此漫畫提供了多重閱讀的可能性與想像空間。讀者隨著一個個的方框視線移動,代表動作的時間性,也藉著框格內的視覺元素,讓其他的感官跟著運動起來,會聽到砰然巨響,會心情悸動,會難過流淚。漫畫雖不見得是真實,但情境確有可能比真實更真實而觸動人心。漫畫的創作者引領我們加入一個沈默的世界,在裡面看見和未看見,聽見和未聽見。透過視覺媒介的轉譯,方框移動的片刻,無聲勝有聲!

過去,設計在解決身心障礙者的接收訊息問題時,是以提供多重回饋的方式來作為輔助。是不是還有其他的可能性與解決方法?如果我們是一位聽障者,如何感受?如何表達聲音?跳脫「視覺」不只是「看」,而是定義為將人所有的感知能力與外在的刺激與反應的一種表現形式,那麼適當的轉譯與符碼化,或許會在限制之下反而產生了新的可能性。

沒有留言: